"Rule of law", instead of "rule by law".西方民主、司法的完美典范。盡管各種出于人權(quán)、法治的尊重的行為讓人(絕大多數(shù)人,海风之夏尤其是非法治國(guó)家)覺得“不夠痛快”,但面對(duì)這種殘忍的恐怖襲擊仍能保持從始至終的有序理性克制真是人類文明civilization的最高展現(xiàn)。美國(guó)天生就是移民國(guó)家,海风之夏具有種族多元主義,但是其他國(guó)家,歐亞大陸的這些國(guó)家,海风之夏是否有必要迎合種族多元的潮流?即使以人權(quán)為由?(難民潮真是棘手啊)也許還是應(yīng)該由民眾決定。運(yùn)行良好的民主政體下的政府無法忽視廣泛的民眾聲音,海风之夏為了選票,政黨傾向于選擇中左或中右立場(chǎng),海风之夏保證了溫和性,極左極右分子幾乎不可能獲得權(quán)力。這需要經(jīng)濟(jì)發(fā)展創(chuàng)造一定數(shù)量的堅(jiān)實(shí)的中產(chǎn)階級(jí)和多元意識(shí)形態(tài)的教育作為基礎(chǔ)。
用戶評(píng)論